От редакции

Экумена наших надежд


    «Экумена» (от греческого ойкумена — территория земного шара, заселенная людьми) все больше становится понятием (слияние религий). Если это случится — мы будем счастливы, вдвойне, если внесем в это свой посильный вклад.
    Человек прежде всего ум. Где есть ум, там есть любовь и мир. Особенно если за умом стоят честь и совесть.
    Если человек воспринимает христианство как символ государственности — флаг ему в руки. Но в этом случае этот символ не должен внушать детям: «И неужели ты думаешь, человек, что избежишь суда Божия?» Превратить людей в послушных баранов — это мечта вождей, но мы надеемся утвердить в стране демократию. Так зачем же нам бараны? С баранами далеко не шагнешь. Совращенные символикой дети, отказываются идти в школу, читать книги. Если не верите, поговорите с детьми фанатичных родителей. Тут не пахнет умом и честью и даже надеждой на то, что из этого младенца вырастет гражданин.
    Кто-то скажет: «Ум, Честь и Совесть» — лозунг строителей коммунизма, а все, что связано с социализмом, давно пора выбросить на свалку истории. Как бы не так. Среди номенклатурщиков той поры немного было людей, которые бы по своим моральным качествам соответствовали этому лозунгу. Если бы таковые были, у нас не произошло бы того, что произошло. Проповедуемая сегодня некоторыми религиозными философами любовь к деньгам — это и есть главное мерило бездарно рухнувшей системы. Но кто-то же должен приступить к возрождению того, что несли в своих сердцах лучшие представители русского дворянства. Которые жертвовали своим состоянием, чтобы хоть как-то улучшить жизнь народа. А что мы видим сегодня... Куда подевались Ум, Честь и Совесть? Мир наводнен Любовью, но не к ближнему своему, а к Золотому тельцу, против которого в основном и были направлены (высеченные в пещере агонизирующего вулкана) заповеди известного нам из Библии Моисея.
    Мы вам изложили жизненное кредо учредителей издания, но это не значит, что в журнале будут публиковаться только те авторы, которые разделяют наши взгляды. Мы готовы предоставить страницы издания как известным писателям Хабаровского края, так и начинающим авторам. Как русскоязычным, так и пишущим на других языках нашего многонационального государства.
    Нет-нет, и появятся книжонки изданные на двух языках, русском и японском, например, сборник Надежды Титовой «Лотос на ладони» в переводе профессора из Токио Фумихико Ямады. Опубликованы переводы Юрия Довбина с китайского и английского. Не забывают хабаровские литераторы нанайских поэтов, пишущих на родном языке.
    Мы надеемся, что под крышей издания найдут пристанище люди, которые по складу своего характера и ума, предпочитают поиск духовных ориентиров и раскрытие их посредством литературного творчества.
    Мы не разделяем мировоззрения президента Медведева, которых собирается закрывать библиотеки, не имеющие в своих залах электронных носителей. Книга всегда была и должна остаться повседневным спутником человека. Интернет неплохая игрушка, но читать в нем можно только то, что невозможно найти в библиотеке. Книга – это и есть Бог, который согревает душу и насыщает ум. Она несет в себе энергетику жизни, на что не способен ни один электронный носитель. Поэтому во главу угла мы ставим печатные тексты.
    По вашей просьбе редакция публикует стихи и рассказы, без редакторской правки, оставив при этом за собой право широкого обсуждения подборки в соответствующих разделах издания.
    Каждый автор имеет право сохранять свое особенное лицо, свой взгляд на мир, на язык и на общество в целом.

Редактор издания Александр Лозиков

Comments