Теодор ШТОРМ

Теодор Шторм

в переводах Анатолия Юферева

 

Моя прекрасная чудо – страна

 

Я грежу под звездный рокот

Волшебною чудо – страной,

Что где-то совсем далеко,

То рядом почти со мной.

Где вечное солнце светит,

Где нет ни снегов и не гроз,

Где люди вольны как дети

В безбрежных садах из роз.

Где лунные сны чаруя

Бесшумно скользят  как дым.

Где в томных ночных поцелуях

Пьянеют, сплетаясь цветы.

Где волею Господа Бога

Любовь полыхает в груди

И юность всегда у порога,

И счастливы все как один.

Я верю в неё и не знаю,

Где кроется эта страна,

Что только лишь в сказках бывает

Да теплых полуденных снах.

 

Взморье

 

Над гаванью вьются чайки

И стелются облака.

Последним лучом сгорает

Над морем седой закат

Повсюду, лаская память,

Родные слышны слова,

В тумане блуждают снами

Чарующие острова.

Я вижу забытые лики,

Родные  моей душе,

Далекие птичьи вскрики  -

Так было когда-то уже.

Вздохнув, затаился ветер

И в темной глухой ночи

Вдруг внятными стали звуки

Несущиеся из пучин.

 

Чужачка

 

Прошла зима, отпели вьюги

И после первых летних гроз,

Она  возникла в женском круге

Одной ярчайшею из звезд.

Она пожар в душе скрывала

Сжигая пламенем сердца,

Но ничего не задевало

Её безмолвного лица.

Она несла в наш мир прохладу

Своей чарующей страны

И были лунно в сны Гренады

Её глаза погружены.

 

Сычек

 

Сидит сычишка на вязе и плачет,

И плачет, и плачет, и плачет:

Вся жизнь тюрьма  и не иначе!

И только об этом он плачет и плачет                                                            

От смерти и до смерти.

А за дорогой соловей,

Навзрыд рыдает соловей:

Увы! Любовь промелькнула как  тень!

Так горько  рыдает в ночах соловей

От счастья и до счастья.

Один мне кричит, что любовь это яд,

Но счастьем наполнена трель соловья

И в жизни хочу я немного.

Но долго ль продлится любовь моя,

Когда перейду  дорогу!

Рождественская ночь

 

Луна свечой над миром бренным

Скользит молчаньем объята

И   открывая глубь вселенной,

На мир влюблено и смиренно

Взирает кроткая звезда.

Душа тиха как в божьем храме,

Вокруг покойно и тепло,

И лунно льется над полями,

Чаруя радужными снами,

Хрустальный звон колоколов.

И я, в немом оцепененье

Стою дыханье затаив.

И как по воле провиденья,

Из тьмы далеких сновидений,                          

Мечты сбываются мои.

                                                  

           

Comments